Olipa kerran lehtijuttu, jossa kerrottiin Yhdysvaltain korkeimman oikeuden kokoonpanosta ja eri puolueita edustavien tuomareiden kannoista erilaisiin asioihin, esimerkiksi koululaisten erottelemiseen eri kouluihin rodun mukaan.

Ja olipa kerran iltavuorolainen, joka käsitteli tuota juttua. Niin, ja tietysti se toinen iltavuorolainen, jolla oli sen iltainen vastuuvuoro.

Jokainen osaa tietysti laskea 1+1+1=3. Siis kinahan siitä tuli. Käsittelevä iltavuorolainen olisi ilman muuta ottanut koko rotu-käsitteen jutusta hiiteen - yksinkertaisesti siksi, että ihmiset eivät tutkimustiedon mukaan jakaannu eri rotuihin, ja toiseksi siksi, että rotu on niin arvolatautunut sana. Sietäisi hävittää sanavarastosta kokonaan.

Mutta vastuussa oleva iltavuorolainen oli eri mieltä. Vastuullisen mielestä rotu-sana piti jättää paikalleen, koska Yhdysvalloissa sitä edelleen käytetään. Totta, mutta kuka sanoo, että suomalaisen lehden täytyy toistaa yhdysvaltalaisten (typeriä ja faktuaallisesti vääriä) linjanvetoja?

Siis yksinkertaisesti: miksi suomalaisen lehden pitäisi käyttää rasistisia merkityksiä kantavaa kieltä, jos yhdysvaltalaiset korkeimman oikeuden tuomarit niin tekevät? Varsinkin, jos lehden jutusta ei käy ilmi, että tuota kieltä käytetään lehdessä nimenomaan ja vain kertomaan, että yhdysvaltalaiset puhuvat niin - eli jos jutusta saa sen käsityksen, että suomalainen lehti käyttää rasistisia merkityksiä kantavaa kieltä ihan vain ilman sen kummampaa ajattelua.